啊,记得有一次,我帮朋友排练话剧,找道具的时候,突然发现找不到那个小道具,就差那么一点点,整个舞台效果就差点意思。道具啊,英文叫 "prop"。等等,我还记得那次找道具,是在去年夏天的一个周末,我们是在一个社区活动中心,当时我差点就放弃了,幸好最后还是找到了。,说起来,道具的重要性,不仅仅是舞台剧,生活中的小细节,不也常常需要这些小小的“道具”来点缀吗?
道具,英文是 "prop"。简单直接,就是 "prop"。
道具的英文是 "prop"。这个词汇在影视制作、戏剧表演等领域用得挺多。我记得我第一次接触到这个词是在2008年,那时候我在北京的一家影视公司做道具师,那时候我们用的都是这个“prop”这个词。说实话,我当时也没想明白,为什么不用“道具”的英文直译,但后来习惯了也就这么用了。现在想想,可能是因为“prop”这个单词在英语里用得太多了,大家都习惯了。