Hakka读音嘛,简单来说,就是[ha-ka]。这“ha”就像“哈”字的发音,但嘴巴要张得大一点,然后“ka”就像“卡”字的发音,但声音要短促一点。这种说法可能不太准确,因为汉语和英语的发音系统还是有挺大区别的。不过,你如果是在外国,想告诉别人你是客家人,这么发音基本上没问题。我当时也没想明白为什么这么读,但是用的人多了,也就成了标准发音了。哈就像咱们平时说话,有时候也不一定完全标准,但是大家都能听懂。
hakka,这发音啊,有点像汉语里的“哈卡”,读起来还挺有韵味的。英语里呢,一般咱们都叫它Hakka。有时候也会写成Hakka Chinese,因为它是汉语的一个方言嘛。我当年在国外待过,跟老外聊天的时候,他们一般都这么说的。至于读音嘛,就按英语的发音规则来,H发“哈”的音,a发“啊”的音,k发“克”的音,ha-ka,就是“哈卡”的音。挺简单的一个词,多读几遍就记住了。说实话,我当时也没想明白,怎么汉语的一个方言会有这么个英文名字,后来想想,可能是因为这个方言在海外挺有影响力的吧。
上周,我在一个汉语言文化交流会上,听到有人问“hakka怎么读英语”。其实,hakka(客家话)在英语中通常读作“Hakka”。有时候,为了强调其独特性,也有人可能会用“Hakka Chinese”来指代客家话。每个人情况不同,所以有的资料里也会看到不同的表述。一言以蔽之,就是“Hakka”或“Hakka Chinese”。你看着办,如果你想用更正式的说法,也可以用后者。