上周有个客人问我Nature这个单词的副词形式是啥,我一下就懵了,这问题有点难。我自己踩过的坑是,以前没注意过这个词的用法,所以现在得重新查查。Nature本身是名词,表示“自然”,但作为副词用的时候,它表示“自然地”,就像我们说“简单地”或者“直接地”一样。不过,Nature作为副词用得不多,可能是因为更常用的是其他副词来表示类似的意思。反正你看着办,我还在想这个问题。
nature的副词形式主要有以下几种:
1. naturally:自然地,天然地。
- 例句:He speaks English naturally.
- 例句:She sings naturally, without any artificial effort.
2. unnaturally:不自然地,做作地。 - 例句:She smiled unnaturally, as if she was nervous.
- 例句:His movement was unnatural, indicating he might have been injured.
3. basically:基本上,本质上。 - 例句:This is basically what we need to do.
- 例句:He is a nice person, basically.
4. physically:身体上地,物质上地。 - 例句:She is feeling physically weak after the illness.
- 例句:They had to leave physically, due to the emergency.
5. mentally:心理上地,精神上地。 - 例句:He needs a break; he is mentally exhausted.
- 例句:Mentally, she is very strong.
6. emotionally:情感上地,情绪上地。 - 例句:She has been emotionally unstable lately.
- 例句:He cried emotionally, expressing his sadness.
7. socially:在社会上,社交上。 - 例句:Socially, he is well connected.
- 例句:She is not very socially active.
8. internally:内部地,内在地。 - 例句:There is an internal conflict within him.
- 例句:The company is planning internally to expand next year.
9. externally:外部地,外表上。 - 例句:The house looks the same externally, but it has been remodeled internally.
- 例句:He looks good externally, but there are some issues internally.
这些副词都是基于"nature"这个词的延伸,用以描述与自然、身体、心理、情感和社会等方面相关的性质或状态。
nature: 本质上
- naturally: 自然地,当然地
- unnatural: 不自然的
- naturalistic: 自然主义的
- naturalized: 经自然化的
- naturalising: 使...自然化
- naturalization: 自然化过程,归化
这就是坑,别信非官方翻译。